TRADUCTION ASSERMENTEE et officielle pour Acte notarié
Vous recherchez pour traduire des documents du type Acte notarié.
Vous devez faire traduire un acte notarié rédigé en langue étrangère pour faire valoir vos droits en France, un testament par exemple, ou inversement dans le cas d'une procédure juridique à l'étranger. Il suffit d'envoyer le document scanné par email au traducteur assermenté pour l'établissement du devis. En général l'apostille n'est pas nécessaire pour ce type de document. Ceci dit, le notaire receveur de la traduction peut tout de même exiger l'apostille. Il faudra bien vous renseigner auprès de lui. Nos gestionnaires de dossiers sont à votre écoute pour vous accompagner dans vos démarches administratives et faire en sorte que vous puissiez aller au bout des procédures sans encombres. Vous pouvez nous appeler ou envoyer un email à pro@annuaire-traducteur-assermente.fr en expliquant votre cas de la manière la plus claire possible. Nous recontactons les demandeurs dans l'heure qui suit.
L'annuaire des traducteurs assermentés de France vous propose de trouver l'expert judiciaire qu'il vous faut dans plus de 148 langues dont les plus recherchées sont:
japonais, allemand, italien, chinois, coréen, anglais, arabe, néerlandais, portugais, portugais du brésil, russe, espagnol
Les demandes les plus actives géographiquement pour traduire un Acte notarié se trouve sur : Nantes, Privas, Belfort, La Roche-sur-Yon, Tarbes, Versailles, Bar-le-Duc, Carcassonne, Niort, Évry.
Nous comptons plus de 36 cours d'appel de référence dont pour lesquels vous pouvez voir le nombre d experts disponibles.
NB : si vous traduisez du français vers une langue, quand le pays ne fait pas partie de la communauté européenne il est possible que l'état receveur demande une authentification du document d'origine. Il y a deux possibilités pour cela , soit le pays est signataire de la convention de la haye et en ce cas il suffit de faire une demande d'apostille à la cour d'appel de votre juridiction sur le document d'origine
Soit le pays receveur n est pas signataire de la convention de la haye comme la chine ou les pays du golf ( emirats arabe unis, qatar, koweit, arabie saoudite …) en ce cas le document devra être légalisé par le ministere des affaires étrangeres à paris avant d'etre légalisé par l'ambassade du pays receveur .
Pour plus d information conatctez nous par email info@annuaire-traducteur-assermente.fr
Nous répondons dans l heure qui suit durant les horaires d ouverture
Votre nom et prénom: |
Votre adresse postale: |
Vous êtes un professionnel: Non | Oui |
Votre société ou organisation: |
Téléphone: |
Email: |
Commentaire (type de document, langue source, langue cible, ...): |